روزنامه ایران
1397/06/18
راهی برای ماندگاری آثار ادبی
مریم شهبازیخبرنگار
«قصههای مجید» از جمله آثار هوشنگ مرادی کرمانی است که بیش از چهل سال قبل در قالب برنامهای رادیویی به مخاطبان معرفی شد و بعدها هم نسخه چاپی و سریالی تلویزیونیاش در اختیار علاقهمندان قرار گرفت. حالا بعد از گذشت سالها و ترجمه و انتشار این مجموعه در کشورهای مختلف، به تازگی مراسم رونمایی کتاب گویای این مجموعه با صدای مهدی پاکدل و به میزبانی خانه هنرمندان انجام شد. هوشنگ مرادی کرمانی درباره اینکه چرا بر خلاف اغلب فعالان عرصه کتاب، مخالفتی با صوتی شدن کتابهایش ندارد به «ایران» گفت: «به گمانم این نگرانی بیشتر متوجه ناشران است و آنان هستند که باید به طریقی مانع انتشار غیرقانونی آثار بشوند؛ وگرنه برای من نویسنده تنها چیزی که مهم است خوانده شدن کتابم از سوی مخاطبان بیشتر است.»
او ضمن اشاره به اینکه با انتشار آثارش در هر قالب و شکلی موافق است ادامه داد: «بر اساس تجربه سالها فعالیت در حوزه کتاب، معتقدم انتشار کتابهای شعر یا داستان در ظرفها و اشکال مختلف، کمک بسیاری به خوانده شدن و ماندگار ماندن هر چه بیشتر آنها خواهد کرد. نفعی که از این جهت نصیب نویسنده و مترجم میشود خیلی بیشتر از ضررهای احتمالی آن است.»
با اینکه مرادی کرمانی، تلاش برای حفاظت از حقوق معنوی و مادی آثار را وظیفه ناشران و مسئولان فرهنگی میداند اما در ارتباط با این کتاب تأکید دارد از آنجایی که نسخه صوتی«قصههای مجید» در بردارنده 38 قصه در سه لوح فشرده است که حجم قابل توجهی را شامل میشود و خرید آن به صرفهتر از دانلود غیرقانونیاش است. کتابهای مرادی کرمانی تا به امروز در کشورهای مختلفی ترجمه و منتشر شده است که از آن جمله میتوان به تلاش «کارولین کراسلری»، شرقشناس و محقق دانشگاه «یو سی ال ای» امریکا در ترجمه کتابهای «شما که غریبه نیستید»، «نخل»، «خمره»، «مربای شیرین» و «قصههای مجید» این نویسنده کرمانی برای نوجوانان امریکایی اشاره کرد. مرادی کرمانی درباره اینکه میزان استقبال از آثار منتشر شده او در کشورهای دیگر به چه اندازه بوده گفت:« نباید فراموش کنیم که نویسنده ایرانی هر چقدر هم که مشهور باشد، شهرت او در کشور خودش است و نباید توقع زیادی از استقبال مخاطبان خارجی که با آثاری از نویسندگان مختلف جهان روبهرو هستند داشت.» وی در همین رابطه گفت:« این مجموعه از سال 53 تا 58 از برنامه «خانه و خانواده» رادیو پخش شد که در بردارنده بیش از چهل داستان بود. هر چند که در نهایت حدود سی و هشت داستان آن را انتخاب کرده و در قالب کتاب منتشر کردم، حالا دوباره این مجموعه داستان به شکل مشابه اولیهاش بازگشته و در قالب کتاب گویا منتشر شده است.»
گفتنی است گزیدههایی از مجموعه قصههای مجید و همچنین دیگر کتابهای او تا به امروز به زبانهای ترکی، آلمانی، انگلیسی، فرانسوی، اسپانیایی، عربی، هلندی، ارمنی، هندی و... ترجمه و در کشورهای مختلفی منتشر شدهاند. این کتاب گویا با صدای مهدی پاکدل و با آهنگسازی مهدی زارع از سوی مؤسسه نوین کتاب گویا در قالب سه لوح فشرده منتشر شده است.
سایر اخبار این روزنامه